Keine exakte Übersetzung gefunden für حدُّ الاستقرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حدُّ الاستقرار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eso será extremadamente desestabilizador.
    وسيكون هذا مزعزعا للاستقرار إلى حد كبير.
  • Las obras de rehabilitación del Hospital Nacional Simão Mendes financiadas por el Banco se han visto afectadas por la suspensión de todos los pagos a los contratistas en marzo.
    ووضعت الحكومة برنامجا للحد الأدنى لاستعادة الاستقرار المالي.
  • Es mucho lo que está en juego, ante todo la unidad del país, la estabilidad de la región y nuestra seguridad colectiva.
    إن الكثير على المحك، ولا سيما وحدة البلد، واستقرار المنطقة، وأمننا الجماعي.
  • Hay que evitar cualquier medida que pueda tener un efecto negativo respecto de la unidad y estabilidad en el Líbano.
    ويجب تلافي أي عمل قد يؤثر سلباً على وحدة لبنان واستقراره.
  • Incumbe también al Estado y a las instituciones sociales el deber de crear condiciones para garantizar la unidad y la estabilidad de la familia, así como para permitir que la familia pueda desempeñar su función social y la realización personal de sus miembros (artículo 86 de la Constitución en vigor)
    ومن المتعيّن أيضا على الدولة والمؤسسات الاجتماعية أن تعدّ الظروف اللازمة لكفالة وحدة واستقرار الأسرة، إلى جانب تمكين الأسر من الاضطلاع بمهمتها الاجتماعية ومن تحقيق أعضائها لشخصيتهم (المادة 86 من الدستور).
  • El Consejo transmite su pésame a la familia del difunto y a las de las demás víctimas, así como al pueblo libanés hermano, y desea reafirmar que los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo rechazan categóricamente estos actos terroristas, cuyo objeto es matar a inocentes y sembrar el caos y la destrucción. Invita a los libaneses a superar esta crisis económica, a mantener la unidad y la estabilidad del Líbano, a optar por el diálogo entre las diferentes fuerzas políticas del país, a eliminar todos los factores de división y a investigar rápidamente y con transparencia el asesinato del Sr. Hariri.
    كما دعا الإخوة اللبنانيين إلى تجاوز الأزمة والمحافظة على وحدة واستقرار لبنان وتغليب جانب الحوار بين مختلف القوى السياسية والابتعاد عن كل ما من شأنه بث الفرقة والانقسام، وللتحقيق بالسرعة والشفافية في اغتيال الشهيد الرئيس رفيق الحريري.
  • Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka. Sri Lanka y la familia asiática e internacional en general han perdido a un hombre que se distinguió por su papel en el fortalecimiento de la unidad de su país.
    وبرحيله فقدت سري لانكا ومعها الأسرة الآسيوية والدولية رجـــلاً قــام بدور مميـــز فـــي الحفاظ على وحدة بلاده واستقرارها.
  • También formulará mecanismos para ayudar a reducir la inestabilidad en Asia occidental y divulgar la experiencia adquirida;
    وسيقوم أيضا بصياغة آليات للمساعدة في الحد من عدم الاستقرار في غربي آسيا، وبنشر الدروس المستفادة؛
  • El crimen horrendo que se cobró la vida del Primer Ministro Hariri atacaba directamente la unidad y estabilidad del Líbano, así como los sacrificios sirios en pro del Líbano y el estatus de Siria tanto en el Líbano como en la región.
    لقد استهدفت الجريمة المنكرة التي ذهب ضحيتها الرئيس الحريري وحدة لبنان واستقراره، كما استهدفت تضحيات سورية من أجل لبنان والنيل من مكانتها في لبنان وفي المنطقة.
  • A la mediación de la Unión Africana también le interesa que se tomen las medidas necesarias para garantizar la unidad, la paz y la estabilidad de Côte d'Ivoire una vez que haya concluido la etapa del período de transición que finalizará con la celebración de las elecciones presidenciales y parlamentarias este año.
    ويهم الاتحاد الأفريقي أيضا أن تُتخذ الخطوات اللازمة لضمان وحدة وسلام واستقرار كوت ديفوار بعد استكمال مرحلة الفترة الانتقالية التي ستنتهي بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية هذا العام.